Ministries

The people of St. Camillus are generous with their time , talents and treasures. Through active participation from all ages, the members demonstrate ownership of the Parish and concern for their fellow Christians. The following descriptions of active ministries embody this belief and prove the commitment of our parish famiy to our Catholic heritage

LECTORS AND COMMENTATORS

Established in 1965, under the order of the Second Vatican Council, commentators and lectors were brought to existence to lead the congregation in a more active participation of the Mass. To join our team, please contact Fr. Waclaw at the Parish Office.

EUCHARISTIC MINISTERS

Parishioners were first invited to become Eucharistic Ministers on August 18, 1979. Today, we have 10 mandated Eucharistic Ministers serving our parish. If you would like to become a Eucharistic Minister, please speak with Fr. Waclaw.

USHERS

The Ushers Club was formed in 1940 under the presidency of Mr. Walter Deptula. The Ushers’ loyalty prevailed throughout the years, even through the war years when we had a 2:30 am Mass to accommodate workers in government factories. If you’d like to join our Ushers Club, please contact Fr. Waclaw.

ALTAR SERVERS

Altar boys have been serving St. Camillus since 1921 and girls have been invested in this role since 1996. They play an essential role in the celebration of the Holy Mass. Children who have had their First Communion and would like to become altar servers are encouraged to speak with Fr. Jacek.

ADULT CHOIR

The Adult English Choir has been serving the people of St. Camillus Parish for more than 70 years. Every important occasion of St. Camillus has been enhanced by the music the choir provides. To practice, the choir members meet each Sunday after the 9:00 AM Mass. To join the choir, please speak with our Music Director, Mr. Richard Sokas.

ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY

The US chapter of this society was started on November 20, 1845, by a small group of caring men who met at the Cathedral in St. Louis, MO, to form the first conference in the United States. The Society helps the needy of our parish with clothing, boxes of food at Thanksgiving, and our sharing tree which provides Christmas gifts for families in our parish who are less fortunate than others. The Society remembers the ill at home and in hospitals, and also the deceased. Once a year, they sponsor a Mass of Anointing for all ill of our parish who are able to attend.

Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development

„ODNÓW MÓJ KOŚCIÓŁ”

„ODNÓW MÓJ KOŚCIÓŁ”

Wszytkich wiernych naszej parafii zapraszamy na ważne spotkanie z przedstawicielem Archidiecezji dotyczące procesu „ODNÓW MÓJ KOŚCIÓŁ” w niedzielę 23 września, 2018, o godz. 11:30 w kościele

Zachęcamy wszystkich naszych parafian do wzięcia udziału w prezentacji w języku polskim od godz. 11:30 AM w kościele.

“RENEW MY CHURCH”

“RENEW MY CHURCH”

All parishioners are invited to an important meeting with a representative of the Archdiocese regarding “RENEW MY CHURCH” on Sunday September 23, 2018 @ 10 AM in Kacprowski Hall.

We encourage our English speaking parishioners to participate in a presentation at 10:00 AM in Kacprowski Hall.

Festyn Rodzinny

Festyn Rodzinny

Jak już wcześniej informowaliśmy, w niedzielę 7 października br. organizujemy w naszej parafii Rodzinny Festyn, który rozpoczniemy dwujęzyczną Mszą św.o godz. 12:30. Po niej zapraszamy wszystkich do mile, wspólnie spędzonego czasu w sali obok, gdzie od godz. 2:00 PM będzie przygrywał Zespół „Siekawica” .

W czasie całego popołudnia będzie można nabyć ciepły posiłek lub poczęstunek i napoje. Jako wstęp przewidujemy donację 5 dolarów od osób dorosłych, natomiast dzieci poniżej lat 12tu będą miały wstęp wolny.

Wraz z Festynem przewidujemy parafialną loterię, której główna wygrana wynosi 1,000 dolarów. Dalsze nagrody do wylosowania to 700, 500 oraz 3x100 dolarów. Zapisani parafianie otrzymają pocztą bilety na loterię, w cenie po $10.00. Przy zakupie 5ciu biletów, każdy otrzyma dodatkowo 3 bilety bezpłatnie. Gdyby ktoś potrzebował więcej biletów lub nie jest zapisany w parafii, będzie mógł już od dnia dzisiejszego nabyć je u panów marszałków lub w tygodniu w kancelarii parafialnej.

Zachęcamy wszystkich do poparcia naszego parafialnego Festynu przez zakupienie biletów i wzięcie udziału w loterii nawet w wypadku gdyby ktoś nie planował osobistego udziału w Festynie.

Blest Art

Blest Art

Blest Art will be visiting our parish next Sunday, September 23rd, on behalf of the Christian families in Bethlehem, Palestine. Their mission is to support those families in the Holy Land. When Blest Art comes to visit, they will have hand-carved nativity sets, statues, crosses, rosaries and many other pieces of beautiful olive wood art.

W następną niedzielę 23 września, przedstawiciele katolickiej społeczności w Ziemi Świętej, tzw. Blest Art w przedsionku kościoła będą mieć do nabycia ręcznie wykonane figury i artykuły z drzewa oliwnego. Dochód ze sprzedaży tych przedmiotów religijnych pomoże chrześcijanom w Ziemi Świętej przetrwać i zachować swoją religijną społeczność.

Sprzątanie kościoła

Sprzątanie kościoła

Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano.

Our Lady of Fatima Devotion/Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej

Our Lady of Fatima Devotion

On Saturday, October 13th, at 7:00 PM in our church the Fatima devotion will take place. Everyone is invited to join us in prayer.

Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej

W sobotę 13 października, o godz. 7:00 wieczorem w naszym kościele odbędzie się nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej. Serdecznie zapraszamy.

Changes in our Mass Schedule/Zmiany w naszym rozkładzie Mszy świętych

Changes in our Mass Schedule

In accordance with the changes and reorganization of our parish community life, starting from January 1st, 2018 there will no longer be Mass at 12:30PM in the English language. This decision is the result of looking for savings and a continuation of propositions and discussions from the whole last year. In addition, we have a smaller number of active priests than we had before at our parish. This is why we ask and encourage our faithful who attend Mass at 12:30PM to continue to attend Masses at 5:00PM on Saturday or 9:00AM on Sunday.

Zmiany w naszym rozkładzie Mszy świętych

W związku z przemianami i reorganizacją życia w naszej wspólnocie parafialnej, poczynając od 1 stycznia, 2018 roku w niedziele nie będzie Mszy św. o godz. 12:30 po południu w języku angielskim. Decyzja ta jest wynikiem pewnej formy oszczędności i kontynuacją propozycji i rozważań, które miały miejsce w ciągu całego minionego roku oraz zmniejszonej liczby kapłanów pracujących w naszej parafii. Dlatego prosimy i zachęcamy wiernych, którzy uczęszczają na Mszę świętą o godzinie 12:30 by brali udział w Mszy świętej o godzinie 10:30 AM lub w innej polskiej Mszy świętej.

Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa

Czuwanie

Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryi za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 6 października, 2018.

First Friday/Pierwszy Piatek

First Friday - October 5th, 2018.

Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 8:30am and 7:00 PM. Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:00PM.

Pierwszy Piątek - 5 października, 2018.

Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 8:30 AM i o godz. 7:00 PM w języku polskim. Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem.

Thank You!/Dziękujemy!

Thank You!

Our sincere thanks is extended to owner of and director at the Richard—Midway Funeral Home, Jeffrey Anderzunas, for his gracious donation to St. Camillus of the 2018 religious appointment calendars in both English & Polish.

Dziękujemy!

Składamy serdeczne podziękowanie właścicielowi i dyrektorowi Domu Pogrzebowego Richard Midway Jeffrey Anderzunas za wydrukowanie i ofiarowanie kalendarzy religijnych na rok 2018.

Altar Flowers/ Kwiaty do Ołtarza

Altar Flowers

At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Thank you for your generosity.

Kwiaty do Ołtarza

Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. Wszystkim ofiarodawcom składamy serdeczne Bóg zapłać!