REV. JACEK CHODZYNSKI

REV. JACEK CHODZYNSKI, OCD -RESIDENT

I was born in Cracow, Poland, on November 12, 1962. My parents were Thaddeus and Leokadia. My Dad was an economist and Mom a teacher. I write, “was”, because both of them were called by God from this life several years ago, and I hope that the Good Lord has prepared a place for them in his Heavenly Kingdom. I have one sister, Dorothy, and a brother-in-law, Mark. They still live and work in Cracow. My childhood home was very close to the Discalced Carmelite Fathers’ Monastery/Seminary on Rakowicka Street. Perhaps that is why, when I was 7 years old, my Dad brought me to their Church to sign me up as an altar boy. I can say, then, that I have known the Discalced Carmelites from my childhood, and – perhaps – my vocation to the Religious Life and Priesthood began back then. I have known our Pastor here at Saint Camillus, Fr. Waclaw Lech, OCD, from that time (about 1970), in which he was still a seminarian in Cracow.

I attended both grade and high school in Cracow. On June 19, 1981, I entered the Carmelite Novitiate in Czerna, a village near Cracow. I received the Carmelite habit on July 11, 1981, and professed my first Religious Vows on July 11, 1982, also in Czerna. From August 1982 until August 1984, I studied philosophy at the Carmelite Seminary in Poznan. Then I went to the Carmelite Seminary in Cracow to study theology. On June 1, 1988, I was Ordained to the Priesthood in Czerna by Bishop Casimir Gorni. After my Ordination, I was assigned to our Monastery in Zawoja for two years, then to Czerna for three years. In June of 1993, I was chosen to be Provincial Bursar, a post which I held for 15 years. I arrived in Chicago on June 29, 2008, to help here at the Parish of Saint Camillus.

Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development

Uroczystość Chrystusa Króla Wszechświata

Chrystus Krol 3Uroczystość Chrystusa Króla Wszechświata

Na niedzielę, 26 listopada, przypada Uroczystość Chrystusa Króla Wszechświata. Z tej racji Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa serdecznie zaprasza na specjalną Mszę świętą, która rozpocznie się o godz. 3:00 po południu, a bezpośrednio po Mszy świętej na specjalne nabożeństwo w intencji wszystkich żyjących i zmarłych członków Straży Honorowej Najświętszego Serca Pana Jezusa.

Thanksgiving

thanksgiving 2 On Thursday, November 23rd and Friday, November 24th, in observance of Thanksgiving Day our Rectory Office will be closed.

Masses are scheduled as follows: 7:00 AM (Engl.) & 8:30 AM (PL).

Happy Thanksgiving

W najbliższy czwartek, 23 listopada przypada Dzień Dziękczynienia.

Msze św. w naszym kościele będą odprawione o godz. 7:00 rano w jęz. angielskim oraz o godz. 8:30 rano w języku polskim.

Pragniemy poinformować, że kancelaria parafialna będzie nieczynna w czwartek oraz piątek. Życzymy wszystkim miłego przeżycia Dnia Dziękczynienia w gronie rodziny i przyjaciół.

Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa

CzuwanieStraż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryji za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 2 grudnia, 2017 .

The Mass Intention Book for 2018

The Mass Intention Book for 2018

As of July 3rd the Mass intention book for 2018 year is open for your Mass intentions. To order the Masses please contact our parish rectory office during regular office hours from 9:00 AM to 6:00 PM Monday, Tuesday, Thursday and Friday; 9:00 AM to 8:00 PM, on Wednesday.

Please note:

Multiple intentions will be accepted for Sunday Masses at 7:30 AM and 7:00 PM in the Polish language, 9:00 AM in the English language.

During the week 7:00 AM Mass—in English, 8:30 AM Mass—in Polish.

The donation for the intention is $10.00.

Książka z Intencjami na 2018 rok

Pragniemy poinformować, że książka na Msze św. na rok 2018 jest otwarta od poniedziałku, 3 lipca. Zainteresowani zamawianiem Mszy św. na przyszły rok proszeni są o zgłaszanie się do biura parafialnego.

First Friday/Pierwszy Piatek

First Friday - December 1, 2017.

Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 8:30am and 7:00 PM. Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:00PM.

Pierwszy Piatek - 1 grudzie, 2017.

Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 8:30 AM oraz o godz. 7:00 PM w języku polskim. Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:00 wieczorem.

Thank You!/Dziękujemy!

Thank YouThank You!

Our sincere thanks is extended to owner of and director at the Richard—Midway Funeral Home, Jeffrey Anderzunas, for his gracious donation to St. Camillus of the 2017 religious appointment calendars in both English & Polish.

Dziękujemy!

Składamy serdeczne podziękowanie właścicielowi i dyrektorowi Domu Pogrzebowego Richard Midway Jeffrey Anderzunas za wydrukowanie i ofiarowanie kalendarzy religijnych na rok 2017.

Altar Flowers/ Kwiaty do Ołtarza

Altar Flowers

At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Thank you for your generosity.

Kwiaty do Ołtarza

Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. Wszystkim ofiarodawcom składamy serdeczne Bóg zapłać!