REV. JACEK CHODZYNSKI

REV. JACEK CHODZYNSKI, OCD -RESIDENT

I was born in Cracow, Poland, on November 12, 1962. My parents were Thaddeus and Leokadia. My Dad was an economist and Mom a teacher. I write, “was”, because both of them were called by God from this life several years ago, and I hope that the Good Lord has prepared a place for them in his Heavenly Kingdom. I have one sister, Dorothy, and a brother-in-law, Mark. They still live and work in Cracow. My childhood home was very close to the Discalced Carmelite Fathers’ Monastery/Seminary on Rakowicka Street. Perhaps that is why, when I was 7 years old, my Dad brought me to their Church to sign me up as an altar boy. I can say, then, that I have known the Discalced Carmelites from my childhood, and – perhaps – my vocation to the Religious Life and Priesthood began back then. I have known our Pastor here at Saint Camillus, Fr. Waclaw Lech, OCD, from that time (about 1970), in which he was still a seminarian in Cracow.

I attended both grade and high school in Cracow. On June 19, 1981, I entered the Carmelite Novitiate in Czerna, a village near Cracow. I received the Carmelite habit on July 11, 1981, and professed my first Religious Vows on July 11, 1982, also in Czerna. From August 1982 until August 1984, I studied philosophy at the Carmelite Seminary in Poznan. Then I went to the Carmelite Seminary in Cracow to study theology. On June 1, 1988, I was Ordained to the Priesthood in Czerna by Bishop Casimir Gorni. After my Ordination, I was assigned to our Monastery in Zawoja for two years, then to Czerna for three years. In June of 1993, I was chosen to be Provincial Bursar, a post which I held for 15 years. I arrived in Chicago on June 29, 2008, to help here at the Parish of Saint Camillus.

Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development

30 czerwiec – Msza święta i bankiet

30 czerwiec - Msza święta i bankiet

Według decyzji Ks. Kardynała, Ojcowie Karmelici kończą kierowanie naszą Parafią św. Kamila w Chicago dnia 30 czerwca 2019.

Aby podziękować Ojcom Karmelitom Bosym za 16-letnią pracę i posługę duszpasterską w naszej parafii serdecznie zapraszamy na Mszę świętą i organizowany w tym dniu bankiet.

Msza święta będzie odprawiona o godz. 10:30 rano, na której także będziemy świętować 45-lecie święceń kapłańskich Ojca Wacława naszego proboszcza, a po Mszy świętej o godz. 1:00 po południu, odbędzie się bankiet w Mayfield Banquet Hall.

Bilety wejściowe są rozprowadzone po Mszach świętych przy wejściu do Kościoła i na plebanii w cenie 15 dolarów. W tej cenie jest zawarty pełny obiad z lampką szampana na toast i słodki stół z przekąskami, oraz oprawa muzyczna, którą zapewni nam Pani Mira Sojka-Topór ze swoim zespołem.

Sunday, June 30th, 2019 – Holy Mass and Banquet Reception

Sunday, June 30th, 2019 - Holy Mass and Banquet Reception

According to the decision of Cardinal Blase Cupich, our Carmelite Fathers officially end their management of our parish of St. Camillus in Chicago on Sunday, June 30th, 2019. Therefore, a Holy Mass and banquet reception is being organized in thanksgiving for our Carmelite Fathers for their 16 years of pastoral work in our parish of St. Camillus.

Holy Mass will be celebrated at 10:30 AM, on which we will also celebrate Father Waclaw Lech’s 45th anniversary of his Priesthood. The reception will be held at 1:00 PM at the Mayfield Banquet Hall.

Entry tickets are available after Holy Masses in the vestibule of the church and in the rectory for $15 per ticket. In this cost there is included a full meal, glass of champagne for the toast, the sweet table, and music presented by Mrs. Miroslawa Sojka-Topor with her band.

Nabożeństwa do Serca Pana Jezusa

Nabożeństwa do Serca Pana Jezusa

W każdą niedzielę czerwca w naszym kościele, po Mszy świętej o godz. 10:30 AM są odprawiane Czerwcowe Nabożeństwa do Serca Pana Jezusa z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną litanią do Serca Pana Jezusa.

W dni powszednie litania do do Serca Pana Jezusa jest śpiewana po porannej Mszy o godz. 8:30. Serdecznie zapraszamy.

Nowenna w Intencji Naszych Ojców

Nowenna w Intencji Naszych Ojców

W niedzielę 16 czerwca rozpoczniemy Nowennę w Intencji Naszych Ojców. Prosimy o zabranie od panów marszałków specjalnej kopertki na Dzień Ojca.

Prosimy o czytelne wypełnienie kopertki i jej zwrot razem z niedzielną kolektą, do zakrystii lub na plebanię. W wypisanych intencjach przez 9 kolejnych dni będą odprawiane Msze św. o godz. 8:30 rano, natomiast po Mszy św. będą prowadzone specjalne modlitwy Nowenny.

The Novena for our Living and Deceased Fathers

The Novena for our Living and Deceased Fathers

The Novena for our Living and Deceased Fathers will start on Sunday, June 16th at the 9:00 AM Holy Mass. It will continue Monday thru Saturday at the 8:30 AM Holy Mass.

Please take an envelope, print clearly in capital letters the name of the person for whom you wish us to pray, and place that envelope in the collection basket or drop it off at the rectory or sacristy. The Fathers' Novena of Holy Masses will be offered for all intentions received.

DECREE OF EXTINCTIVE UNION OF ST. CAMILLUS PARISH AND ST. JANE DE CHANTAL PARISH

Sprzątanie kościoła

Sprzątanie kościoła

Składamy serdeczne Bóg zapłać dla wszystkich, którzy pomagają przy sprzątaniu naszego kościoła. Osoby, które chciałyby włączyć się w pomoc zapraszamy w każdą sobotę po Mszy św. o godz. 8:30 rano.

Our Lady of Fatima Devotion/Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej

Our Lady of Fatima

On Saturday, July 13, at 7:00 PM in our church the Our Lady of Fatima devotion will take place. Everyone is invited to join us in prayer.

Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej

W sobotę 13 lipca, o godz. 7:00 wieczorem w naszym kościele odbędzie się Nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej. Serdecznie zapraszamy.

Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa

Czuwanie

Straż Honorowa Najświętszego Serca Pana Jezusa serdecznie zaprasza na czuwanie nocne, w intencji wynagradzającej Najświętszemu Sercu Jezusa i Maryi za grzechy nasze, naszych rodzin i całego świata, które rozpocznie się o godz. 7:00 wieczorem 6 lipca, 2019.

First Friday/Pierwszy Piatek

First Friday - July 5, 2019.

Holy Masses: in English at 7:00 AM, in Polish at 10:30am and 7:00 PM. Confessions: after the 7:00AM Holy Mass and from 6:30PM.

Pierwszy Piątek - 5 lipca, 2019.

Msze święte: godz. 7:00 AM w języku angielskim oraz o godz. 10:30 AM i o godz. 7:00 PM w języku polskim. Spowiedź święta: po Mszy świętej o godz. 7:00 rano oraz od godz. 6:30 wieczorem.

Thank You!/Dziękujemy!

Thank You!

Our sincere thanks is extended to owner of and director at the Richard—Midway Funeral Home, Jeffrey Anderzunas, for his gracious donation to St. Camillus of the 2019 religious appointment calendars in both English & Polish.

Dziękujemy!

Składamy serdeczne podziękowanie właścicielowi i dyrektorowi Domu Pogrzebowego Richard Midway Jeffrey Anderzunas za wydrukowanie i ofiarowanie kalendarzy religijnych na rok 2019.

Altar Flowers/ Kwiaty do Ołtarza

Altar Flowers

At the entrance to the church is a donation box dedicated to flowers for our church. Please consider donating, so that we can regularly display fresh flowers that will decorate our church. Thank you for your generosity.

Kwiaty do Ołtarza

Przy wejściu do kościoła znajduje się skarbonka na ofiary na kwiaty do naszego kościoła. Prosimy o dobrowolne datki na ten cel, przez co będziemy mogli regularnie starać się o świeże kwiaty, które będą ozdabiać naszą świątynię. Wszystkim ofiarodawcom składamy serdeczne Bóg zapłać!